16 сентября, понедельник
17:00 Торжественное открытие Школы
Принимают участие:
– генеральный директор ВГБИЛ им. М.И. Рудомино Михаил Шепель;
– исполнительный директор АНО «Институт перевода» Евгений Резниченко;
– директор фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Александра Голубова.
19:00 Театральная читка пьесы Дороты Масловской «Другие люди»
(перевод с польского Алексея Крижевского)
Режиссер — Войцех Урбаньский .
Актёрский состав — Ольга Кавалай-Аксенова, Артур Мухамадияров, Анна Кузьминская, Филипп Дьячков, Кирилл Варакса, Люсьен Любимова.
17 сентября, вторник
Читает академик, доктор филологических наук Александр Липатов.
11:45–12:45 Лекция «Задачи художественного перевода»
Читает поэт, переводчик Андрей Пустогаров.
13:00–14:30 Мастер-класс «Проблемы перевода польской научной гуманитарной литературы на русский язык»
Проводит профессор, кандидат исторических наук Алексей Васильев.
16:00–17:00 Практическое занятие «Мастер-класс Андрея Базилевского»
Ведёт писатель, переводчик Жанна Гилёва (Перковская)
17:15–18:15 Занятие по литературному переводу «Как переводчик объединяет редиску с креветкой»
Проводит переводчик Малгожата Бокшнайдер.
19:00 Презентация книги Ольги Славниковой «Прыжок в длину»
18 сентября, среда
10:00–11:30 Лекция «Изменённая реальность: имена и названия в переводном тексте»
Читает доцент, кандидат филологических наук Оксана Остапчук.
11:45–13:15 Мастер-класс «Osobowość tłumacza przyczyną błędnej interpretacji utworu literackiego» // «Личность переводчика как причина неправильной интерпретации литературного произведения»
Проводит кандидат филологических наук Патриция Спытек.
15:00–16:30 Лекция по переводу драматургии «Всё самое интересное происходит на стыке»
Читает драматург, переводчик, к.иск.н. Майя Праматарова.
16:45–20:00 Занятие по переводу фильма «Молодой лес»
(1934 г., режиссер — Юзеф Лейтес)
Проводит профессор, кандидат исторических наук Алексей Васильев.
19 сентября, четверг
10:00–11:30 Лекция «Перевод в переводе»
Читает доцент, кандидат филологических наук Андрей Бабанов.
11:45–13:15 Мастер-класс «Перевод непереводимостей»
Проводит переводчик-полонист Юрий Чайников.
15:00–18:15 Круглый стол «Территория перевода»
Принимают участие: доцент, кандидат филологических наук Галина Лесная; переводчик-полонист Юрий Чайников; писатели и переводчики: Нина Габриэлян, Игорь Сид, Евгения Доброва, Сергей Долгов, Алла Шарапова, Жанна Гилёва (Перковская).
Ведущий — член союза «Мастера литературного перевода» Андрей Пустогаров.
19:00 Выставка и показ документального фильма «София-тысячелетний город»
20 сентября, пятница
10:00 Экскурсионная программа
16:00 Кинопоказ
Фильмы: «Светлая радуга Союза» и «Русские друзья Адама Мицкевича»
Режиссер — Марианна Арманд.