16 октября 19:00
Лингвисты часто говорят о хорватском языковом пуризме, о тенденции к введению в литературный язык слов со славянскими корнями вместо заимствований: nogomet («футбол»), zračna luka («аэропорт»). Но так ли однозначно работает языковая политика, и как она влияет на живую речь носителей?
Лингвисты часто говорят о хорватском языковом пуризме, о тенденции к введению в литературный язык слов со славянскими корнями вместо заимствований: nogomet («футбол»), zračna luka («аэропорт»). Но так ли однозначно работает языковая политика, и как она влияет на живую речь носителей?
На лекции поговорим о том, что в хорватском языке происходит со старыми и новыми заимствованиями. Узнаем, чему отдается предпочтение: кальке, транслитерации или транскрипции. Посмотрим, есть ли в хорватском языке турцизмы. Проследим историю хорватского пуризма.
Лекцию читает преподаватель хорватского языка, автор блога «Plavi Zec» Ольга Новожилова.
Регистрация:
https://tsentr-slavyanskih-kultur.timepad.ru/event/1077721/