М.Г. Обижаева – В поисках понятного всем книжного языка: письма из Сремских Карловцев в Санкт-Петербург конца XVIII века

В поисках понятного всем книжного языка: письма из Сремских Карловцев в Санкт-Петербург конца XVIII века
(тезисы)

Обижаева Марина Геннадиевна
м.н.с. Института славяноведения РАН

Доклад посвящен рассуждениям о путях развития литературных языков – теме нескольких писем духовного предстоятеля сербов на территориях Габсбургов митрополита Стефана (Стратимировича) к сербскому педагогу, члену грамматического отделения Русской академии наук Федору Иоанновичу Янковичу де Мириево.

В Габсбургской монархии 1780–е гг., всего четверть века с момента официального введения немецкого языка как языка администрирования, в результате проведения школьной реформы аббата Фельбигера возникла необходимость в составлении унифицированных пособий, в частности – по грамматике так называемого «родного» языка и, соответственно, по обучению чтению и письму в начальной школе каждого из народов, проживавших в империи. В России же в то время наблюдалась острая конкуренция опытов нормирования и кодификации литературного языка.

Митрополит Стефан (Стратимирович), которому в это время сербы доверили руководить вопросами родного языка, демонстрирует свою осведомленность в российской полемике о языке, критикует современную ему языковую ситуацию и возлагает надежду на Российскую академию, так как, по его мнению, только ей под силу создать «единое наречие для всех славян», по своей распространенности не уступающее немецкому языку.