Дата / время
Date(s) - 16/09/2019 - 21/09/2019
Весь день
Категории
Центр славянских культур Библиотеки иностранной литературы объявляет об открытии регистрации в первую Школу молодого переводчика “Россия-Польша”, которая будет проходить с 16 по 21 сентября 2019 года.
Целями Школы молодого русско-польского переводчика являются выявление молодых талантливых специалистов в области русско-польского перевода, передача опыта мастеров художественного перевода молодежи, развитие взаимодействия между русской и польской школами перевода и укрепление связей между интеллектуальными элитами двух стран.
В рамках проекта начинающие переводчики-слависты из России и Польши смогут получить новый опыт в мастер-классах и интерактивных занятиях, познакомиться с ведущими специалистами в области русско-польского перевода и обсудить наиболее актуальные проблемы профессии.
Мероприятия школы будут проводиться при финансовой поддержке Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» и АНО «Институт перевода». Среди партнерских организаций, привлечённых к проекту для реализации мероприятий школы: Институт славяноведения Российской академии наук, Институт славянской культуры РГУ им. А. Н. Косыгина, кафедра славянской филологии филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, факультет гуманитарных наук НИУ ВШЭ и другие.
Программа мероприятий Школы молодого переводчика Россия-Польша:
Время | понедельник | вторник | среда | четверг | пятница | суббота |
16.09.19 | 17.09.19 | 18.09.19 | 19.09.19 | 20.09.19 | 21.09.19 | |
10:00-11:30 | Прибытие участников, размещение в гостинице,
знакомство |
Патриция Спытек,
Обзорная лекция по польской литературе |
Виктория Мочалова, Лекция «Русско-польские литературные связи» | Оксана Остапчук, Лекция «Измененная реальность: имена и названия в переводном тексте» | Экскурсионная программа | Отъезд участников Школы |
11:45-13:15 | Андрей Бабанов, Лекция «Перевод в переводе» | Жанна Перковская, Занятие по художественному переводу | Марек Понкцински, “Польская литература между идентичностью, европейством и универсализмом (проблема межкультурных навыков общения)” | |||
15:00-16:30 | Ирина Адыльгейм, Лекция по художественному переводу | Майя Праматарова, Лекция по переводу драматургии «Все самое интересное происходит на стыке» | Круглый стол «Территория перевода» | |||
16:45-18:15 | Сбор гостей,
17:00- Официальное открытие Школы, выступления партнеров и гостей с приветственным словом |
Малгожата Бокшнайдер,
Занятие по художественному переводу |
Алексей Васильев, Занятие по переводу фильма, работа с субтитрами.
Комментированный просмотр фильма. |
Свободное время | ||
19:00 | Театральная читка современной польской пьесы | Ольга Славникова, презентация книги. Награждение победителей конкурса перевода | Посещение выставки и показ документального фильма «София-тысячелетний город» (партнерское мероприятие) |
* Планируется прямая трансляция мероприятий на портале Культура.рф
* В программе возможны изменения и дополнения.
Ссылка на регистрацию в Школу молодого переводчика “Россия-Польша”