Перевод поэзии славянских авторов на русский язык

16 ноября, 17:00

Известные писатели и практикующие переводчики, а также студенты филологического факультета МГУ расскажут об особенностях перевода поэтических произведений, представят актуальные исследования в области переводоведения, поделятся секретами мастерства.

В программе принимают участие:

«Перевод и подстрочник», Вячеслав Глебович Куприянов, писатель, переводчик, член Союза писателей России, Союза писателей Сербии, Русского ПЕН-центра;

«Соответствовать духу оригинала, а не его букве»,
Нина Михайловна Габриэлян, член Союза писателей Москвы, Международного художественного фонда;

«Верность и точность в поэтическом переводе», Сергей Николаевич Гловюк, поэт, переводчик, член Союза писателей России, художественный руководитель Международного литературного фестиваля «Поющие письмена»;

«Поэтическое творчество Эльзы Эйдс: проблемы перевода», Любовь Андреевна Винокурова, магистрант кафедры славянской филологии филологического факультета МГУ им. Ломоносова, победитель конкурса переводов «Читающий Петербург» (чешский язык), троекратный дипломант переводческого конкурса «Sensum de sensu» — 2-й степени (польский язык, 2022, 2023) и 3-й степени (чешский язык, 2023);

Беседу направляет руководитель Центра славянских культур Библиотеки иностранной литературы Елена Марченко.

*В программе возможны изменения и дополнения.

Регистрация